B 239-2 Eśiyāprakāśadarpaṇa

From ngmcp
Revision as of 09:18, 20 March 2018 by Irisvogel (talk | contribs) (1 revision imported)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Template:JustImported Template:NR

Manuscript culture infobox

Filmed in: B 239/2
Title: Eśiyāprakāśadarpaṇa
Dimensions: 29 x 19 cm x 371 folios
Material: paper?
Condition:
Scripts: Devanagari
Languages: Nepali
Subjects: Itihāsa
Date:
Acc No.: NAK 4/1527
Remarks:


Reel No. B 239-2

Inventory No. 20845

Title Eśiyāprakāśadarpaṇa

Remarks The text covers the Prathamakhaṇḍa (chapters 1-6).

Author Bamvīra Vikrama Rāṇā (?)

Subject Itihāsa

Language Nepali, Sanskrit

Manuscript Details

Script Devanagari

Material Nepali paper

State complete (prathamakhaṇḍa)

Size 29.0 x 19.0 cm (when opened); modern book form

Folios 371 pages

Lines per Folio 23–26 per page

Foliation There are two varying foliations in different hands: an older, dimmer one at the middle top of each page, starting with the first maṅgalācaraṇa ; and a newer, clearer one starting with the second maṅgalācaraṇa. The first foliation becomes invisible in the first third of the text. The second foliation is used when referring to page numbers below.

Date of Copying VS 1939

Place of Deposit NAK

Accession No. 4/1527

Manuscript Features

The Esiyāprakāśadarpaṇa is written in two khaṇḍas (parts); the MS contains only the first khaṇḍa. The text goes up to the end of the sixth (and final?) chapter of it.

The MS begins with an unpaginated table of contents, covering three exposures.

The Nepali language of the text is antiquated. (Apparent scribal errors are not noted below in the Excerpts.)

A few lines (the opening lines of the maṅgalācaraṇas and the colophon of the text) are written in corrupt Sanskrit.

śrīgaṇeśāya namaḥ

praṇamye sirasā devaṃ gauriputraṃ vināyakam ||

bhaktyā yesam mamare nityaṃm āyukāmārthasiddhaye ||     ||

śrījagadambā gauriputra gaṇeśajilāi aneka tarahabāṭa daṇḍavota garī gorṣāli ja[[]]nmā nepāli bamvīra virram rāṇā yo kathāhā kahanchu

dasaraṣasira joti bintī garchu caraṇamā

kuna rita kahanyā ho dinūhos (gāni)manmā

samvat 1939 sāl bhādra vadi6 roja5 prārambha boṭukamāṇḍa

kītāpa banāyāko kāraṇa

The actual reason for writing the book is not given, the rest of the page being blank.

The text is illegible to some extent between pp. (exps. 110 and 165).

The text describes the contemporary history of China, the population of different regions, income levels, medicinal herbs, the national law and social order, facial features, dress, palaces, house designs, gardens and walls, common professions, and cultural practices (caring of babies, weddings, funeral ceremonies etc.). It also contains the translations of some common words. The first war between Nepal and Tibet is dealt with, as is the East India Company of Britain, various treaties, the relation between the prime minister of Nepal Jang Bahadur Rana and the East Indian Company, and relations between China, Nepal and the whole of Hindustan (India).

The text details the political activities of various phagphurs, who are referred to as “lama-gurus”.

Excerpts

Beginning

atha esīyāprakāśadarpaṇapūrvakhaṇḍa

śrīgaṇeśāya namaḥ

yo cinkā mulukako hāla phagphura cincu hvoṅṭukā pālādeṣi ko pattā pāī leṣiyāko cha aghi cīn bhanyā kohi 1 muluka cha bhannyā ṣavar suninthyo tāhāko yesto hāl cha bhanyā kasailāi thāhā thiyena au tiṣatāharu aru mulukkā mānisalāi sāra tucche gari yo samajha garthyā ki āphnā muluk sūryya jasto aru muluk tārāgaṇajastā samṛddhi kahile āphu pani āphnā mulukbāṭa bāhira payera dina bahutai bephāidā ṭhaharāī gharaimā masta bhai rahanthyā kohi kālamā tiṣatāharuko kārjyekāraṇale arab hindostān irān tarka yourop ityādi mulukakā mānisaharu sita bheṭ bhayo ra aru mulakapani yestā hudā rahyāchan bhanyā thāhā pāyā tara kohi kohi ṣatāharu phagphur cincu hvoṅṭule vaṅgālāmā pani caḍāi ganyāthyā bhanchan tara so kuro baṅgālāmā kohe pattā lāgdaina

cīnkā mulukako bayān

yo cinkā mulukako srahada pūrvvapyāsephīk paścim jaṅgal viyāvān pāhāḍ bhoṭko mukuk cha uttara tātāra dakṣiṇa indīye samundra cha vās cinakā sivānā sidhā lakīra purva samudradeṣi bhoṭatak 800 kosa cha tara pachi ghaṭyā baḍhyāko yehi kitāpakā pachillā prabandhamā varṇan hunyā cha au yes mulukamā koī 15 koi 16 koī 17 gavaranari chan bhanchan ṣās vāhā 15 gavarnara chan

1 picli gabharnarī

pecin

aghiko hi kālamā tātārakā kohi 1 sardāra phagphura bhayā ra nijale āphnā purāṇā mulukabāṭa nagica hunyā ṣatāharule balbā ganyā bhannyā pani āphnā sarahadamā cāḍai pugi madada āuna saknyā bhannyā ṭhaharāī tāhi rājadhāni sahara vasāpārati phāgphura garmikā mosammā tātāratarpha sairasikāra garna jānthyā jādākā mosammā pecinmā rahanthyā (exp. 8 left-hand page l. 1 – exp. 9 right-hand page l. 10)

End

taski varṇan pancama prabandhamā garīyāko cha so laḍāī napardai agāḍi phagphura kiṅgaliṅgakā pālāmā kampanisarkārakā ambeseḍara mīṣṭara vegamalāi lāmāgurule kampanisarkārasita dostī garnākā nimitta phagphuralāi hajurabāṭa hīndostānkā kampanisarkārasita dostī garī baksyā baḍhiyā holā nijakā ambeseḍaralāi maile kānṭāṅgako bāṭo garī jhīkāyāko chu nijalāi hajurabāṭa ṣātirī garī baksyā hudo ho bhanī biṃtti gardā phagphurale manjura garyākā thīyā sohi vaṣatmā lāmāgurulāi biphara bhaī pecinmā maryā ra ambeseḍara begamkā matalaba pugna pāyena tāhādeṣi aru lāmāgurusita aṅgrejaharuko dostī bhayāko chaina pherī san isavi 1773 mā kampanisarkārale tibbetharu sita dostī garī koṭhi rāṣī tojārat calāunā nimitta kaptān ṭarnaralāi ambeseḍara garāi paṭhāyāthyā tasa vaṣatmā pani nepālikā ra tibbetikā lāḍāī parna gayāko hudā so matalaba peca parna gayo bhani tāhādesī nepāliko ra tibbetko laḍāi parlā bhani briṭis tasko bacāvaṭ barābara garchan pherī san isavi 1854 mā nepālisita lāḍāi paryā ra āṣiramā phagphura bicamā basi dīdā nepālakā prāima mīnīṣṭara jaṅgabāhādurale tibbetiharusaṃga sālinnā 12000 rūpaiñā sirto linyā bandobastta garī laḍāīko ghā garyā ra tāhā deṣi guru phagphurakā cākarī garna lāgyā jāta bhāt kehīkā raṣānā parī āudā phagphura lāmāgurusita sādhī kāraṣānā calāuchan (exp. 192 right-hand page l. 1 – exp. 193 left-hand page l. 5)

Colophon

iti śrīesiyāprakāsṣaṣṭhapravandha śūbhm (exp. 193 left-hand page ll. 6–8)

Microfilm Details

Reel No. B 239/2

Date of Filming 17-03-1972

Exposures 196

Used Copy Kathmandu

Type of Film positive

Catalogued by RK

Date 20-06-2007

Bibliography