A 35-7 Prajñāpāramitā

From ngmcp
Revision as of 15:20, 19 March 2018 by Irisvogel (talk | contribs) (1 revision imported)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Template:NR

Manuscript culture infobox

Filmed in: A 35/7
Title: Prajñāpāramitā
Dimensions: 57 x 6 cm x 201 folios
Material: palm-leaf
Condition:
Scripts: Newari
Languages: Sanskrit
Subjects: Bauddha; Bauddha
Date: NS 262
Acc No.: NAK 5/210
Remarks:


Reel No. A 35-7

Inventory No. 53748

Title Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā

Subject Bauddha darśana

Language Sanskrit

Text Features religious compendium of the Mahāyāna stream of Buddhism in 32 chapters called parivarta; includes Nāgārjuna’s Prajñāpāramitāstuti

Manuscript Details

Script Newari

Material palm-leaf

State incomplete, damaged

Size 57.0 x 6.0 cm

Binding Hole 2

Folios 196

Lines per Folio 6

Foliation letters in the middle of the left-hand margin and figures below the right-hand binding hole of the verso

Illustrations in the centre of fols. 2r; 204v; 205r

Scribe Somalacchibhārī

Date of Copying NS 272

Place of Copying Lalitakramā (Nogala)

King Ānandadeva

Place of Deposit NAK

Accession No. 5/210

Manuscript Features

The following fols. are damaged at the margins: 43; 93–94; 202–205. Fols. 148–149 have broken in two, of which only half a fol. is left respectively. On some fols. the writing has been rubbed off partly, in some places the fols. have darkened.

Each sub-colophon includes a number indicating the “ślokas”, i.e. the number of granthas (1 grantha = 32 akṣaras or syllables) of the respective chapter.

Excerpts

Beginning

namo bhagavatyā (!) prajñāpāramitāyai ||

nirvikalpe namas t⁅ubham⁆ prajñāpāramita (!) ʼmite 〇

yā tvaṃ sarvānava⁅dyāṅgi⁆ ++vadyai(r) nirīkṣase ||

ākāśam iva nirllepāṃ niṣprapaṃcā (!) nirakṣarāṃ |

yas tvā (!) pa〇syati bhāvena sa pasyati tathāgataṃ ||

tava cārye guṇādyāyā buddhasya ca jagadguroḥ 

na pa⁅syanty a⁆nta⁅raṃ sa⁆ntaś candracandrikayor ivaḥ (!) ||

kṛpātmakāḥ prapadya tvaṃ (!) buddhadharmapurassarīṃ |

sukhe (!) yānti mātmyam (!) a〇tulaṃ bhaktivatsale |

sa⁅kṛd a⁆py āsaye su⁅ddh⁆e yas tvāṃ vidhivad īkṣate |

tenāpi niyataṃ siddhiḥ prāpyate moghadaśa〇ne (!) |

sarveṣā⁅m api⁆ vīrāṇāṃ parārthe niratātmanāṃ |

yoṣikā janayitrī ca mātā tvam asi vatsalā ||

⁅ya⁆d buddho (!) lokaguruvaḥ (!) putrās tava kṛpālavaḥ 

tena tvam asi kalyāṇī sarvasatvapitāmahī ||

sarva⁅pā⁆〇mitābhis (!) tvaṃ nitma⁅lā⁆bhir (!) anindite |

candralekhe⁅va t⁆ārābhir anuyānāsi (!) sarvadā |

(fol. 1v1–3)

pra〇jñāpāramitāṃ stutvā yan mayopaci〇taṃ śubhaṃ |

tenāstu nikhile …. …… (fol. 2v1)………. || ○ ||

⁅evam mayā śrutam ekasmin sa⁆maye bhagavān rājagṛhe viharati sma | gṛdhrakūṭe 〇 parvate mahatā bhikṣusaṃghena sārddham arddhatrayodaśabhir bhikṣuśataiḥ sarvair arhadbhiḥ kṣīṇa[[ā]]śravair niṣklesair vasībhūtaiḥ suvimu〇ktacittaiḥ suvimuktaprajñair ājānaiyair (!) mahānāgaiḥ kṛtakṛtyaiḥ kṛtakaraṇīyair apahṛtabhārair anuprāptasvakārthaiḥ parikṣīṇabhavasaṃyojanaiḥ samyagājñāsuvimuktacittaiḥ sarvacetovasiparam⟪a⟫[[i]]〇prāptair ekapuṅgalaṃ sthāpayitvā yad utāyuṣmantam ānandaṃ | tatra khalu bhagavān āyuṣmantaṃ subhūtiṃ sthaviram āmantrayate sma || pra〇tibhātu ta[[e]] subhūte bodhisatvānāṃ mahāsatvānāṃ prajñāpāramitām ārabhya yathā bodhisatvā mahāsatvāḥ prajñāpāramitān niryāyur iti || 22 ||

(fol. 2r6–2v3)

End

ya enām prajñāpāra〇mitāṃ śroṣyanty udgrahīṣyanti dhārayiṣya〇nti vācayiṣyanti paryavāpsyanti | pravarttayiṣyanti deśayiṣyanty upade⁅kṣya⁆ /// likhiṣyanti | satkariṣyanti gurukariṣyanti mānayiṣyanti pūjayiṣyanty arcayiṣyanty apacāyiṣya〇nti | puṣpadhūpagandhamālyavilepanacūrṇṇacīvaracchatradhvajaghaṇṭāp(ā)tākābhis sama〇nta (!) ca dīpamālābhir bahuvidhābhiś ca pūjābhir iti ||     || idam avo(cad bha⁆ga /// yapramukhā bodhisatvā mahāsatvā āyuṣmāś (!) ca subhūtir āyuṣmāṃś ca śāriputra āyuṣmāṃś cānandaḥ 〇 śakraś ca devānām indraḥ sadevamānuṣāsuragandharvaś ca loko bhagavato bhāṣita〇m abhyanandann iti ||     ||

(fol. 204v3–5)

Sub-colophons

āryāṣṭasahasrikāyām prajñāpāramitāyāṃ sarvākārajñatācaryāparivartto nāma prathamaḥ || 445 ||(fol. 14r5–6)

āryāṣṭasahasrikāyāṃ prajñāpāramitāyāṃ 〇 śakraparivartto nāma dvitīyaḥ || 242 || (fol. 21r4)

āryāṣṭasahasrikāyāṃ prajñāpāramitāyām aprameyaguṇadhāraṇapāramitāstūpa〇sa(ndh)āraparivarttas tṛtīyaḥ || 779 ||     ||(fol. 37r2)

āryāṣṭasahasrikāyāṃ prajñāpāramitāyāṃ guṇaparikīrttanaparivarttaś caturthaḥ |  12〇9 ||     ||(fol. 40v2)

āryāṣṭasahasrikāyāṃ prajñāpāramitāyāṃ puṇyaparyāyaparivarttaḥ pañcamaḥ || 539 ||     ||(fol. 54v5–6)

āryāṣṭasahasrikāyāṃ prajñāpārami(tāyāṃ) /// (dvā)triṃśattamaḥ || 39 || (fol. 204v5–6)

Colophon

lokaṃ prāpayituṃ sukhena padavīṃ samyak tvayā vāhinī (!)

kāruṇyāhitace〇tāsā (!) bhagavatā buddhena saṃdīpitāṃ |

śrutvā te ʼkhila dharmatatvanilayaṃ sūtraṃ samādhā〇nato

gatvā sthā||     ||nam aharniśan ni(jam ala)ṃ dhyāyaṃtu (ye ʼbhyāgatāḥ ||)

(fol. 205r1) −− − ⌣⌣−⌣−⌣⌣⌣− −− ⌣ −− (gate)<ref name="ftn1">Cf. A 35/6 = A 1335/13, which has the same verse beginning thus:

kāle smin bahudṛṣṭisatkulakalau pāṭhe pi dūraṅ gate </ref>

nānābhedam anekapustakagatan dṛṣṭādhunā śraddhayā |

kupyadvādigajendra〇kumbhadalane bhadreṇa yā śodhitā

lokā〇rthaṃ hariṇā mayā suvihitais seyaṃ budhai〇r gahyatām<ref name="ftn2">This and the preceding verse seem to be Haribhadra’s, the author auf the commentary Aloka on the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā. The editor of this text includes a number of like Vasantatilaka verses at the end of Haribhadra’s commentary, heading them Praṇidhānam. Cf. especially pāda c–d of the second verse with another of Haribhadra’s:

krudhyatkuñjarakumbhapīṭhadalanavyāsaktaśaktyātmanaḥ

puṇyābhyāsakṛtābhiyogajavaśāt saṃpat samādāyinaḥ |

rājye rājyabhaṭādivaṃśapatitaśrīdharmapālasya vai

tattvālokavidhāyinī viracitā satpañjikeyaṃ mayā ||

</ref> (!) ||     ||

samāptā ceya(ṃ) bhagavaty āryāṣṭa⁅sa⁆hasrikā prajñāpāramitā ||     || ⁅sarvvatathāgata⁆jananī sarvvabodhisatvapratyekajinaśrāvakāṇāṃ mātā sarvamudrā dharmolkā dharmanābhir ddharmabherī 〇 dharmanetrī dharma-(ratna)nidhānam akṣayo dharmakośo dharmo cintyādbhutadarśananakṣa〇tramālā sadevamānusagandharvalokavanditā sarvasatvahetur iti ||     ||

ye ⁅dharmā⁆ hetuprabhavā hetus te (!) tathāgato hy avadat 

teṣāñ ca yo nirodha evaṃvāṃdī (!) mahāśravamaṇaḥ (!) ||     || 

deyadharmo yaṃ pravaramahā⁅yā⁆〇nayāyinaḥ ||

śrīlalitkrame śrīnoglake<ref name="ftn3">Śrīlalitkrame śrīnoglake stands for śrīlalitakramāyāṃ (i.e. Lalitakramā, the modern Patan) śrī(h)nogala(stāne).</ref> dhivāsina (!) | somalacchibhārīnāmna (!) 〇 yad atra puṇyaṃ sadbhavatvācāryopādhyāyamātāpitṛpūrvaṅgamaṃ kṛtvā sakalasatvarāśer anuttarajñānaphalāvāptayed iti ||     ||

samvat ā cū 2<ref name="ftn4">I.e. ā (200) + cū (70) + 2 = 272.</ref> vaiśākyasuklapaurṇṇamasyāṃ ādityadine<ref name="ftn5">The date corresponds to Sunday, April 20th, 1152 (Petech p. 61).</ref> 〇 śrīparameśvaraparamabhaṭṭārakamahārājādhirājaparamaśaivaśrī-

āna〇ndadevapravarddhamānavijayarājy(e) likṣitam (!) iti ||     ||

(fol. 204v6–205r)

Microfilm Details

Reel No. A 35/7

Date of Filming 17-09-1970

Exposures 205

Used Copy Berlin

Type of Film negative

Remarks the following fols. have been microfilmed twice: 42v; 192v–193r

Catalogued by OH

Date 04-05-2006

Bibliography

  • Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā: With Haribhadra’s Commentary Called Āloka. Ed. P.L. Vaidya. Darbhanga 1960.
  • Petech, Luciano. Mediaeval History of Nepal (c. 750–1482). 2nd, rev. ed. Roma 1984.

<references/>