A 53-15 Śabdalakṣaṇavivaraṇapañjikā on Dharmadāsa's Vṛtti on the Cāndravyākaraṇa
Manuscript culture infobox
Filmed in: A 53/15
Title: Cāndravyākaraṇa
Dimensions: 31 x 6 cm x 72 folios
Material: palm-leaf
Condition: damaged
Scripts: Newari
Languages: Sanskrit
Subjects: Vyākaraṇa
Date:
Acc No.: NAK 5/735
Remarks:
Reel No. A 53-15
Inventory No. 58029
Title Śabdalakṣaṇavivaraṇapañjikā
Remarks
Author Pūrṇacandra
Subject Vyākaraṇa
Language Sanskrit
Text Features commentary on Dharmadāsa's Vṛtti on the Cāndravyākaraṇa, which is here referred to as śabdalakṣaṇa
Manuscript Details
Script Newari
Material palm-leaf
State incomplete, damaged
Size 31.0 x 6.0 cm
Binding Hole 2, rectangular
Folios 75
Lines per Folio 7
Foliation partly letters, partly figures in the middle of the left-hand margin of the verso; figures in the middle of the right-hand margin of the verso
Scribe Mādhava
Place of Deposit NAK
Accession No. 5/735
Manuscript Features
This MS constitutes a sub-commentary on the Cāndra system of grammar by Pūrṇacandra. It seems to comment on the Cāndravṛtti likewise, which, according to the only sub-colophon, is said to be the work of Candragomin himself:
paramopāsakacandragomipraṇītaśabdalakṣaṇavivaraṇapaṃjikāyām ācāryapūrṇṇacandrakṛtāyām prathamo dhyāye dvitīyaḥ pādaḥ samāptaḥ.
Thus, Pūrṇacandra wrote a pañjikā on Candragomin's śabdalakṣaṇavivaraṇa. This is also corroborated by the following note on the back of fol. 241/82 (exp. 5) which is written in Devanāgarī characters:
candragomipraṇītasya śabdalakṣaṇavivaraṇasya pañjikā pūrṇacandrakṛtā 1- adhyāya 2 pāda samāptiḥ.
If this be the case, the term vivaraṇa would stand for vṛtti, and śabdalakṣaṇa would be another expression for Cāndravyākaraṇa. As this grammar starts with the well-known verse:
- siddham praṇamya sarvajñaṃ sarvvīyaṃ jagato gurum |
- laghuvispaṣṭasampūrṇam ucyate śabdalakṣaṇam ||
this seems to be at least a possible tradition of naming the text.
However, there is said to be yet another system of grammar which is referred to as śabdalakṣaṇa, namely the Mañjuśrīvyākaraṇa or Mañjuśrīśabdalakṣaṇa of a certain Sādhukīrti. The expression śabdalakṣaṇa occuring in MSS may hint, therefore, to either of the two grammatical systems.
There is a double foliation in this MS: on the left-hand margin there are numerals (either used only on the folios containing the pratyāhārasūtras or throughout the first pāda of the first adhyāya as well) and numbers, running consecutively throughout the whole MS, whereas the numbers on the right-hand margin start anew counting from one onwards in every pāda.
The following portions of the text are extant: parts of the commentary on the pratyāhārasūtras; the end of adhyāya 1 pāda 2; parts of adhyāya 1 pāda 3; one folio of adhyāya 1 pāda 4.
In more detail: fol. 239/80r commenting on Cān. 1.2.123 to fol. 241/82v ending the second pāda of the first adhyāya.
Fol. 5 (marked with the numeral pka for four on the left-hand margin!) on the first pratyāhārasūtra up to fol. 11. Fol. 12 is missing, next come foll. 13-15 and fol. 33, which has the numerals la tri for 33 on the left-hand margin.
Fol. 280/39 on 1.3.49-51; fols. 298/57-355/114 (1.3.87-150). In this section, fol. 353/112 is mistakenly counted 353/113.
The last folio is numbered 121 and comments on Cān. 1.4.124.
The individual sūtras are referred to with one, two or three akṣaras within double daṇḍas. Sūtra 1.3.51 (fol. 280/39v), which runs vyadhajapo ʼprādeḥ | is referred to with || vyadhakaḥ ||.
Some 30 folios are damaged to various degrees.
Excerpts
Beginning
vaiyarthyaṃ syāt | itā samagha iti | anenāsatā lakṣita uccāryamāṇo maghaiḥ saha tasya grahaṇaṃ yathā syād ity evam (⟪aṃtyo⟫) ṇakārādīnām anuvcatvānām upadeśaḥ | sa ca tadartha upadeśe ṇakārādīnām antyatve sati | kiṃ ca yadi paścād anyasūtrāpekṣayā ṇakārādīnām anuvatvānām antyatvan na syāt | āditvam api tarhi ikārādīnā (!) tatpūrvv⟪ā⟫avarṇṇāpekṣayā na syāt | tataś cāl ity evaikasya nālītyādau<ref>Cf. Cān. 6.2.32.</ref> pāṭhaḥ〇 karttavyo na halo jharāṃ jharītyādau<ref>Cf. Cān. 6.4.155.</ref> hal(la)lsargga〇lāṃ (!) | hakārādīnām āditvābhāvād vakārasya dvir uccāraṇavaiyarthyaṃ ca | evaṃ ṛko ṇo ralāv<ref>Cān. 1.1.15.</ref> i|〇tyādāv aṇ ity asya pāṭho narthaka[[ḥ]] ⁅syāt | i⁆〇⟪..⟫ṇaḥ ṣa<ref>Cf. Cān. 6.4.34. </ref> ityādau iṇ ityāder antādyabhāvāt | svarūpavidher apy atrānabhīṣṭatvāt | pūrvvā〇t karttuḥ<ref>Cān. 1.2.6.</ref> | apaskira<ref>Cf. Cān. 1.4.60.</ref> ityādinirddeśo niṣṭe(r) 〇 liṃgaṃ |
(exp. 6 bottom = fol. 5r1–5)<ref>In the upper left-hand corner of this folio the following has been written in modern Nagari characters: śabdalakṣaṇavivaraṇapañjikā prathamapādaḥ.</ref>
End
///-va devadattasya vyāpāre nivṛtte pi pa〇ri na nivarttate | pa⁅cyata o⁆danam svaya⁅m eve⁆ti | tathe〇hāpi nivṛtte pi phalavatve taṅo nivṛttir na bhava(5)///-ṇibhūṣa | kriyaśri (ca)kravān tadvi〇dhau ? ca vyāpyatvenā⁅.itānāṃ vyāpye⁆ karttari taṅ 〇 na vaktavya ity āha | tathetyādi | bhūṣākriyā tayaā(6)///-⁅bha⁆vo gṛhyante | teṣāṃ yat vyāpyaṃ | tasmin karttṛ⟪ari⟫ṣu na vivakṣita ity arthaḥ | ta⁅theti⁆ yathā pari⁅cāraya⁆nte kaṇṭakā vṛkṣam ity atra phalavatīti<ref>Cān. 1.4.124.</ref> taṅ | tathātrāpīty arthaḥ | kā(7)///-dattaḥ kārayate kaṭaḥ svayam eva | corayati gā⁅ṃ devadatta⁆ḥ | coraya⁅te gauḥ svayam eva⁆ | ⁅bhūṣa.. ..kāre⁆ | guror hala<ref>Cān. 1.3.85.</ref> iti strīliṃge bhāge | akāraḥ | ajādyata<ref>Cān. 2.3.15.</ref> iti a-
(exp. 77 = fol. 121v4-7)
Sub-colophon
|| ❁ || paramopāsakacandragomipraṇītaśabdalakṣaṇavivaraṇapaṃjikāyām
ācāryapūrṇṇacandrakṛ(7)tāyām prathamo dhyāye dvitīyaḥ pādaḥ samāptaḥ || ❁ ||
śubham astu || ❁ || sarvvajagatām iti || ○ || paramopāsakamādhavena likhitam idam
iti || ○ || namas to
(exp. 6 = fol. 241//82v6-7)
Microfilm Details
Reel No. A 53/15
Date of Filming 26-10-1970
Exposures 78
Used Copy Berlin
Type of Film negative
Remarks fol. 239/80r has been microfilmed twice (exp. 2 and 3)
Catalogued by OH
Date 06-04-2004
Bibliography Liebich, Bruno: Candra-vṛtti: Der Original-Kommentar Candragomin's zu seinem grammatischen Sūtra. Leipzig, 1918.
<references/>